1 Billion Add-on Downloads 1 billón Add-on Descargas

November 19th, 2008 19 de noviembre, 2008

This morning, addons.mozilla.org reached a huge milestone: we served our 1 billionth add-on download since we started keeping track of downloads in 2005. Esta mañana, addons.mozilla.org llegado a un gran hito: hemos servido a nuestro milmillonésima 1 add-on descargar desde que comenzamos a hacer el seguimiento de las descargas en 2005.

Gráfico que muestra el número total de add-on en el tiempo descargas

This number only includes downloads from addons.mozilla.org , but as many add-ons are hosted elsewhere, we can be sure the actual number is even higher. Esta cifra sólo incluye descargas desde addons.mozilla.org, pero como muchos add-ons son acogidos en otros lugares, podemos estar seguros de que el número real es aún mayor. This is a very exciting week for Firefox add-ons, with the launch of Fashion Your Firefox yesterday, offering a new way for first-time add-on users to customize their browser. Esta es una semana muy emocionante para Firefox add-ons, con el lanzamiento de Firefox Moda de ayer, ofreciendo una nueva forma por primera vez-en agregue a los usuarios personalizar su navegador.

This amazing feat was made possible by the huge community of add-on users, developers, and enthusiasts, as well as non-Firefox applications that embrace Mozilla add-ons like Thunderbird, SeaMonkey, Sunbird, Komodo, Flock, and Songbird, to name a few. Esta increíble hazaña fue posible gracias a la enorme comunidad de add-on los usuarios, desarrolladores y entusiastas, así como la no-Firefox aplicaciones que abarcan Mozilla add-ons como Thunderbird, SeaMonkey, Sunbird, Komodo, Flock, y Songbird, a nombre de unos pocos.

At 1.5 million add-on downloads per day and increasing, I’m confident our next billion will arrive even more quickly than the 3.5 years it took for the first. En 1,5 millones de add-on descargas al día y cada vez más, estoy convencido de nuestra próxima millones de llegar incluso más rápidamente que los 3,5 años que tomó para la primera. If you’re not using an add-on yet, try one out . Si no está utilizando un add-on, sin embargo, uno intenta. They’re pretty popular. Son muy populares.

New Compatibility Dashboard Live Nueva compatibilidad Dashboard vivir

October 31st, 2008 31 de octubre, 2008

Just a quick update to yesterday’s post about Add-on Compatibility Tracking : the first part of the compatibility tracker is now live on AMO , so give it a try if you’d like to see detailed compatibility information per add-on. Sólo una rápida actualización del post de ayer sobre Add-on de compatibilidad de seguimiento: la primera parte de la compatibilidad tracker es ahora viven en AMO, a fin de darle una oportunidad si desea ver información detallada de la información de compatibilidad por add-on. It’s updated hourly, and we’re up to 21% compatibility, +1% in the last day. Es hora actualizada, y estamos hasta el 21% de compatibilidad, +1% en el último día.

The rest of the tool should be ready next week. El resto de la herramienta que debería estar listo la semana próxima.

Firefox 3.1 Add-on Compatibility Tracking Firefox 3.1 Add-on de compatibilidad de seguimiento

October 29th, 2008 29 de octubre, 2008

I recently posted about the start of the campaign to get add-ons ready for the upcoming release of Firefox 3.1, and wanted to explain what our goals are and how we’ll be tracking progress. Recientemente he publicado sobre el inicio de la campaña para conseguir add-ons listo para la próxima versión de Firefox 3.1, y quería explicar lo que son nuestros objetivos y cómo será el seguimiento de los progresos.

As with previous Firefox releases, we’re aiming to have 90% of add-ons that make up the top 95% of add-on usage compatible with Firefox 3.1. Al igual que con anteriores versiones de Firefox, estamos destinados a tener el 90% de los add-ons que componen la parte superior del 95% de add-on compatible con el uso de Firefox 3.1. That’s not an easy goal to comprehend, so I’ll explain what it means and why we do it. Eso no es un objetivo fácil de comprender, por lo que voy a explicar lo que significa y por qué lo hacemos.

Every day, the Mozilla Add-ons website gets around 135 million update checks from add-ons installed in Firefox and Thunderbird applications all over the world to determine if any updates are available. Cada día, el Mozilla Add-ons sitio web recibe alrededor de 135 millones de actualizar los controles de add-ons instalados en Firefox y Thunderbird aplicaciones en todo el mundo a fin de determinar si las actualizaciones están disponibles. While there are some extensions that account for several million of those pings alone, there are many extensions that are not as popular and may have less than 100 active daily users. Si bien hay algunas extensiones que representan varios millones de los pings por sí sola, hay muchas extensiones que no son tan populares y pueden tener menos de 100 usuarios activos diariamente. To make sure our outreach efforts benefit the most end users, we rank the add-ons by their number of active daily users and focus on helping the add-ons that make up 95% of the total add-on usage. Para asegurarse de que nuestros esfuerzos de difusión beneficio de la mayoría de los usuarios finales, que el rango add-ons por su número de usuarios activos al día y se centran en ayudar a los add-ons que hacen el 95% del total de add-on de uso.

Gráfico que muestra la distribución del total de Add-on de uso

As shown in the above graph, only 861 add-ons as of last Wednesday make up 95% of the total update pings, while 5% is accounted for by the much larger number of 4943 add-ons. Como se muestra en el gráfico anterior, sólo 861 add-ons como el pasado miércoles de que el 95% del total de actualización de pings, mientras que el 5% se explica por el número mucho mayor de 4943 add-ons. Our goal is to get 90% of these 861 add-ons compatible with Firefox 3.1. Nuestro objetivo es conseguir que el 90% de estos 861 add-ons compatibles con Firefox 3.1.

For the Firefox 3 effort (Operation Threedom), Alex Polvi created a status bar page that helped visualize our current progress. Para Firefox 3 el esfuerzo (Operación Threedom), Alex Polvi creado una página de la barra de estado que ayudó a visualizar nuestro progreso actual. For 3.1, we’re taking it a step further and integrating a Compatibility Center within AMO that can always be checked for the latest progress. El 3,1, estamos teniendo un paso más y la integración de un Centro de compatibilidad dentro de AMO que siempre puede ser comprobado por los últimos avances.

The new tool isn’t available yet, but should be within a week or so. La nueva herramienta no está disponible todavía, pero debe estar dentro de una semana o algo así. Here’sa screenshot of our current progress: Aquí hay una captura de pantalla de nuestro progreso actual:

Compatibilidad actual progreso

As shown, we currently have 20% compatibility. Como puede observarse, actualmente tenemos 20% de compatibilidad. The report is customizable by version, so the current Firefox 3 version of the chart shows 94% compatibility. El informe es personalizable por la versión, por lo que la actual versión de Firefox 3 de la tabla muestra el 94% de compatibilidad. More screenshots and progress can be found in bug 460309 . Más capturas de pantalla y el progreso se puede encontrar en el error 460309.

We’ll be posting periodic updates on the progress of the Firefox 3.1 compatibility push to the new Add-ons Blog and in various other add-on communication channels. Seremos publicar actualizaciones periódicas sobre el avance de la compatibilidad con Firefox 3.1 empujar a los nuevos add-ons Blog y en otros add-on canales de comunicación.

Responsible First-run Usage En primer lugar responsable de gestión de uso

October 16th, 2008 16 de octubre, 2008

Surtido de primera ejecución páginas
Extension first-run pages are increasingly common and are a great way to inform the user about what the extension they just installed can do, how to access it, how to get help, and oftentimes guide the user through creating an account or logging in to a service. Extensión primera ejecución páginas son cada vez más comunes y son una gran manera de informar al usuario acerca de lo que la prórroga que acaba de instalar podemos hacer, cómo acceder a ella, cómo obtener ayuda, y muchas veces de guía al usuario a través de la creación de una cuenta o acceder a un servicio. They are usually very graphical and clean-looking, and really show off the extension or author’s brand. Por lo general son muy gráficos y de aspecto limpio, y realmente mostrar la extensión del autor o de marca. Sometimes in addition to or in lieu of a first-run website in a new tab, additional first-run components are used, such as opening a sidebar or popping up a modal dialog or wizard. A veces, además de o en lugar de una primera ejecución en el sitio web de una pestaña nueva, adicional primera ejecución se utilizan los componentes, tales como la apertura de una barra lateral o aparece un cuadro de diálogo modal o asistente.

The practice of using first-run modal dialogs, pages, sidebars, and wizards is a great way to make sure the user doesn’t forget to try out your extension after installing it. La práctica de utilizar la primera ejecución cuadros de diálogo modal, páginas, barras laterales, y los magos es una gran manera de asegurarse de que el usuario no se olvide de probar su extensión después de instalarla. But there’sa pretty big problem that’s developing as more and more extensions do this: installing more than one extension at a time. Pero hay un problema bastante grande que en desarrollo de más y más extensiones de ello: la instalación de más de una prórroga a la vez. As an example, I installed 4 extensions that are “recommended” by Mozilla in a brand new Firefox 3 profile. Como un ejemplo, he instalado 4 extensiones que son "recomendadas" por Mozilla en un nuevo perfil de Firefox 3. This is what I got after restarting: Esto es lo que tengo después de reiniciar:

Captura de pantalla de Firefox después de la primera prórroga después de ejecutar la instalación

That’sa pretty horrible sight even if you’re a confident add-on user. Es bastante horrible vista, incluso si usted está convencido de un add-on del usuario. Now imagine yourself as a user trying an add-on for the first time, going to the add-ons site and installing a number of extensions that are featured on the home page. Ahora imagine usted como un usuario intenta un add-on por primera vez, ir al add-ons sitio y la instalación de una serie de extensiones que aparecen en la página principal. It gets worse: after you restart and see what’s in the above screenshot, close the Add-ons Manager and click OK on the modal dialog to see 3 new first-run pages opened, a wizard come up, and another modal dialog come up inside that wizard from a completely different extension but with no way of knowing it’s not related to the wizard extension: Se pone peor: después de reiniciar y ver lo que en la captura de pantalla anterior, cerrar el Administrador de complementos y haga clic en Aceptar en el cuadro de diálogo modal para ver 3 nuevas primer plazo abierto páginas, un asistente de llegar, y otro de diálogo modal venir hasta que dentro de un asistente totalmente diferente extensión, pero con ninguna manera de saber que no están relacionadas con el asistente de extensión:

Captura de pantalla de Firefox después de la primera prórroga después de ejecutar la instalación

As a novice add-on user, my first question is “how do I get rid of these windows?”, and my second question is “how do I get rid of these add-ons?”. Como un novato add-on de usuarios, mi primera pregunta es "¿cómo me deshago de estas ventanas?", Y mi segunda pregunta es "¿cómo me deshago de estos add-ons?". It gets even worse. Se pone aún peor. After clicking Cancel on all these dialogs, the wizard and its unrelated modal dialog and sidebar will come up every time you start Firefox until they have gotten the attention they demand. Después de hacer clic en "Cancelar" en todos estos diálogos, el asistente y su cuadro de diálogo modal no vinculados y la barra lateral se van a plantear cada vez que inicie Firefox hasta que hayan recibido la atención que demanda. Perhaps fortunately in this scenario, novice add-on users aren’t likely to install 4 add-ons at once before restarting. Tal vez, afortunadamente, en este escenario, novato add-on los usuarios no puedan instalar 4 add-ons a la vez antes de reiniciar. Yet. Todavía.

One of the most requested features for addons.mozilla.org is add-on bundles and/or shopping cart functionality. Una de las características más solicitadas para addons.mozilla.org es add-on paquetes y / o funcionalidad del carrito de la compra. The idea behind a “shopping cart” is that you browse around the site, add add-ons to your cart that you want to try out, and do the installation all at once. La idea detrás de un "carrito de la compra" es que navegar por todo el sitio, añadir complementos a su carrito de compras que desee probar, y hacer la instalación de una sola vez. Or perhaps there’sa pre-made bundle of a few of consumer-friendly add-ons available for me to try out. O tal vez hay un pre-hizo un conjunto de los consumidores de pocos amigos-add-ons para mí disponibles para probar. When all of those are installed at once, I get the above result, even as an add-on beginner. Cuando todos estos se instalan a la vez, me sale el resultado por encima, incluso como un add-on para principiantes.

How do we fix this? ¿Cómo podemos solucionar este problema?

David Rolnitzky , Basil Hashem , a few others, and myself have been discussing this for some time. David Rolnitzky, Basil Hashem, algunos otros, y yo hemos estado discutiendo esto por algún tiempo. We have come to the conclusion that there’s no good solution to solve this from the addons.mozilla.org/server side. Hemos llegado a la conclusión de que no hay buena solución para resolver este de la addons.mozilla.org / del lado del servidor. Warning the user that the add-ons they’ve selected might conflict is not a good first impression for someone that’s never tried add-ons before, and may justify fears they already have about add-ons being made by third-parties. Advertencia al usuario que el add-ons que ha seleccionado podría entrar en conflicto no es una buena primera impresión de alguien que nunca intentó add-ons antes, y puede justificar los temores que ya tienen acerca de add-ons realizados por terceros. I’m making this post to ask add-on developers, especially those that are “consumer friendly” to please be as courteous as possible in the first-run experience after a user installs your extension. Estoy haciendo este post para preguntar add-on desarrolladores, especialmente a los que son "favorables a los consumidores" para complacer a ser tan cortés como sea posible en la primera ejecución después de que un usuario instala su extensión. How do you do this? ¿Cómo hacer esto?

  • No first-run modal dialogs! If your extension requires an account login or other settings to be configured immediately, place these forms and elements in your first-run page, an area linked from your first-run page, or in a dialog that is only opened from a control on your first-run page. No ser el primero en plazo los cuadros de diálogo modales! Si su extensión requiere una cuenta de acceso u otros ajustes para ser configurado de inmediato, el lugar de estas formas y elementos en su primera página a ejecutar, una zona vinculada desde su primera página de ejecutar, o en un cuadro de diálogo que es abierto sólo a partir de un control en su primera página de ejecutar. You may want to make sure your first-run page is in chrome:// if the data is sensitive or requires chrome privileges to be stored. Si lo desea, puede asegurarse de que su primera página se ejecuta en cromo: / / si los datos es sensible al cromo o requiere de privilegios que deben almacenarse.
  • Only one first-run element is needed. If you have a first-run page, you shouldn’t need to use a wizard, dialog, or sidebar too. Sólo una primera ejecución elemento que se necesita. Si usted tiene un plazo de primera página, no debe necesidad de utilizar un asistente, el diálogo, la barra lateral o demasiado. Instead, use the first-run page to teach the user how to access the extension and allow setup of the extension right from that page. En cambio, utilizar la primera página de plazo para enseñar al usuario cómo acceder a la prórroga y permitir la configuración de la extensión desde esa página.
  • Standardize first-run page usage. Right now, this just means not doing anything particularly crazy or performance-degrading with your first-run page. Estandarizar primera ejecución el uso de la página. En este momento, esto sólo significa no hacer nada en particular loco o de degradación de rendimiento con su primera página de ejecutar. I recently filed bug 459965 on adding a property to install.rdf that would make adding a first-run page to an extension as simple as typing in the URL to use, which will help make sure the first-run experience plays nicely for all extensions and could even be disabled if the user wanted. Recientemente he presentado error 459965 en añadir una propiedad a install.rdf que haría que la adición de un primer plazo a una página de extensión tan simple como escribir en la URL de usar, que ayudará a asegurarse de que la primera ejecución desempeña muy bien para todas las extensiones e incluso podría ser desactivada si el usuario quería.

If you’re an extension developer and know that your extension will make a user run away at first-run, please look into ways of improving the first-run experience. Si eres un desarrollador de la extensión y saber que su extensión hará que un usuario ejecute fuera de la primera a ejecutar, por favor consulte en la forma de mejorar la primera ejecución. If you have a popular extension that does this, I may be contacting you soon to try working out these issues, as the success of package installs and bundling depends on a great user experience. Si usted tiene una extensión popular que hace esto, se me puede contactar con usted en breve para tratar la elaboración de estas cuestiones, como el éxito del paquete de instalación y agrupación depende de una gran experiencia de usuario.

It’s that time again… Es tiempo de que de nuevo ...

October 14th, 2008 14 de octubre, 2008

With the release of the first beta of Firefox 3.1 today comes everyone’s favorite release-time festivity: extension compatibility updates! Con el lanzamiento de la primera beta de Firefox 3.1 es hoy favorita de todos liberación Festividad de tiempo: las actualizaciones de compatibilidad de extensión!

If you’re an extension developer using a maxVersion of 3.0.* or less, please test your extension before declaring 3.1b1 compatibility. Si eres un desarrollador de la extensión usando un maxVersion de 3.0 .* o menos, por favor, prueba de su extensión antes de declarar la compatibilidad 3.1b1. Some of the changes for extension developers are listed here . Algunos de los cambios para los desarrolladores de extensión se enumeran aquí. 3.1b1 is an allowed version on AMO, but 3.1.* will not be added until closer to final release. 3.1b1 es una versión permite el AMO, pero 3.1 .* no se añadirá hasta acercarse a la liberación final. Keep in mind that you can always look at the Developer Statistics Dashboard to see how many of your users are on 3.1 betas and may be marked as incompatible/disabled. Tenga en cuenta que siempre puedes buscar en el desarrollador de Estadística de Dashboard para ver cómo muchos de sus usuarios se encuentran en 3.1 y versiones beta pueden ser marcados como incompatible / discapacitados.

And as another reminder, if you only need to bump the maxVersion number for compatibility with 3.1b1, you do not need to submit your add-on for review . Y como recordatorio, si usted sólo tendrá que volcar el maxVersion número de compatibilidad con 3.1b1, no es necesario que presente su add-on para su revisión. Simply use the Developer Tools area to bump the maxVersion and Firefox will check AMO for this when determining which add-ons are incompatible. Simplemente utilice las Herramientas de la zona para volcar el maxVersion Firefox y comprobará AMO para esta hora de determinar que add-ons son incompatibles.

If you’re an extension user and one or more of your add-ons isn’t working in Firefox 3.1b1 yet, please be patient. Si usted es un usuario de extensión y uno o más de sus add-ons no funciona en Firefox 3.1b1 aún, por favor, sea paciente. Many add-ons are developed by volunteers in their spare time who may not be able to address compatibility immediately if their extension requires significant changes, which it should hopefully not. Muchos add-ons son desarrollados por los voluntarios en su tiempo libre que pueden no ser capaces de abordar la compatibilidad de inmediato si su extensión requiere cambios significativos, que no debe esperar. As in previous releases, Mozilla will be reaching out to developers in an effort to get as many extensions as possible updated before 3.1 is released. Como en versiones anteriores, Mozilla será llegar a los desarrolladores en un esfuerzo por obtener el mayor número de extensiones actualizado como sea posible antes de 3,1 es puesto en libertad.

AMO Developer Tools Ready for Testing! AMO herramientas para desarrolladores listo para la prueba!

September 19th, 2008 19 de septiembre, 2008

With last night’s update to AMO, the new tools I’ve been blogging about are now available to try out. Con la última actualización de la noche a la AMO, las nuevas herramientas que he sido de blogs acerca de ahora están disponibles para probar. On the en-US Developer Tools index , you should now see an invitation to try out the new tools, which will take you to the new “Developer Dashboard” where all the links will point to new tools. En la es-ES índice de Herramientas para Desarrolladores, usted debe ahora ver una invitación a probar las nuevas herramientas, que le llevará a la nueva "Desarrolladores Dashboard", donde todos los enlaces punto a las nuevas herramientas. Using the old index will continue using the old tools until the next update when we intend to make the new tools the default and only tools. Usando el antiguo índice de seguir utilizando los antiguos instrumentos hasta la próxima actualización, cuando tenemos la intención de hacer las nuevas herramientas por defecto y sólo herramientas.

Please remember that any changes you make will actually take effect, so if you’re looking for an environment to play around with the new tools without harm or try out uploading a new add-on, just use our preview site , which uses an older snapshot of the database. Por favor, recuerde que cualquier cambio que haga realmente en vigor, de modo que si usted está buscando un medio ambiente a jugar con las nuevas herramientas sin daño o la carga de probar un nuevo add-on, sólo tiene que utilizar nuestro sitio de vista preliminar, que utiliza una edad instantánea de la base de datos.

If you’d like to report any bugs or feedback, please add it to this wiki page or file a bug in Bugzilla. Si desea informar de cualquier error o información, por favor, añadir a esta página wiki o un bug en Bugzilla.

For details on the specific new tools, check out my previous posts: Para obtener más información sobre las nuevas herramientas, echa un vistazo a mis anteriores puestos:

Thanks! Gracias!

AMO Developer Tools Revamp, Part 8: Add-on Uploads Herramientas para Desarrolladores AMO renovarse, Parte 8: Add-on Cargas

September 19th, 2008 19 de septiembre, 2008

The last tool of the AMO Developer Tools revamp I’ll be posting about is the uploader used when submitting a new add-on, updating an existing add-on, and adding a file to an existing version. La última herramienta de la AMO Herramientas para Desarrolladores renovar seré acerca de la publicación es el cargador utilizado momento de la presentación de un nuevo add-on, una actualización de los add-on, y añadir un archivo a una versión existente. Previous versions of this tool have involved a complicated multi-step process of uploading the file, editing add-on information, editing version information, and finally editing translations. Las versiones anteriores de esta herramienta han participado un complejo multi-paso proceso de cargar el archivo, la edición de añadir-en la información, la edición de información de la versión y, por último, la edición de traducciones. In the revamp, all uploads will have just one step: uploading the file. En la remodelación, todas las subidas tendrán un solo paso: subir el archivo.

Captura de pantalla de la caja de carga

Just select your file, the platforms it supports, and the file will be uploaded while you wait on the page. Basta con seleccionar el archivo, las plataformas que soporta, y el archivo será cargado mientras espera en la página. If there’sa problem with the file, you’ll find out immediately: Si hay algún problema con el archivo, encontrará de inmediato:

Captura de pantalla de error al cargar

Otherwise, you’ll be notified of upload success and the next steps to take: En caso contrario, se le notificó de subir éxito y los próximos pasos a tomar:

Captura de pantalla del éxito de subir anuncio

The upload works the same way for every type of upload, but there are some differences before and after the upload depending on the type: La subida obras de la misma manera para cada tipo de carga, pero hay algunas diferencias antes y después de la carga según el tipo:

New Add-on Submission Nueva Add-on Presentación
Before uploading, new submissions will go through an introductory screen explaining the features of hosting an add-on on AMO, followed by acceptance of the developer agreement. Antes de subir, las nuevas presentaciones será a través de una pantalla de introducción que explica las características de acoger un add-on de AMO, seguido por la aceptación de los desarrolladores de acuerdo. After a successful add-on upload, the add-on entry will be created as Incomplete. Después de un éxito add-on de carga, el complemento de la entrada será creado como incompleta. Because the upload process no longer takes the user through editing the add-on details such as name and summary, those must be changed by editing the add-on in the various pages of the Add-on Edit tool. Debido a que el proceso de carga ya no tiene el usuario a través de la edición del add-on detalles como el nombre y resumen, los hay que cambiar editando el add-on en las distintas páginas del Add-on herramienta de edición. As mentioned in my post on the Status Changer , the add-on must be “completed” before it will be moved to the Sandbox and appear to users. Como mencioné en mi post sobre el Estatuto del cambiador, el complemento debe ser "completado" antes de que se trasladó a la Sandbox y mostrarán a los usuarios.

New Version of Existing Add-on Nueva Versión de Add-existentes en
Developers uploading a new version to an existing add-on will immediately be presented with the upload box, and upon successful upload, the new version is created and the file is marked for editor review if the add-on is public. Los desarrolladores de subir una nueva versión de un add-on inmediatamente se presentó con el cuadro de subir, y subir al éxito, la nueva versión se ha creado y el archivo está marcado para el redactor de revisión si el add-on es público.

Adding a File to an Existing Version Adición de un archivo a una versión existente
A new feature with the revamp is the ability to add a file to any existing version. Una nueva característica con la modernización es la posibilidad de añadir un archivo a cualquier versión existente. From the Manage Versions and Files page, just click Add File and upload the file. A partir de la Gestión de Versiones y Archivos de la página, simplemente haga clic en Agregar archivos y cargar el archivo. This is the method used to upload multiple platform-specific files to a version. Este es el método utilizado para cargar la plataforma de múltiples archivos específicos a una versión.

Language Packs and Search Plugins Paquetes de Idioma y plugins de búsqueda
Language Packs should now be automatically detected upon upload and should no longer have any problems with uploading new versions, editing metadata, etc. Paquetes de Idioma de ahora debería ser detectado automáticamente a cargar y ya no tienen ningún problema con la carga de nuevas versiones, la edición de metadatos, etc

User-submitted search engines will now be permitted on AMO. El usuario presentó los motores de búsqueda ahora se permite el AMO. Previously we had a few popular search engines in the Search Tools area of the site, but we’re opening that up for anyone to submit their OpenSearch search plugin. Anteriormente hemos tenido unos pocos populares motores de búsqueda en el área de Herramientas de búsqueda del sitio, pero estamos abriendo para que cualquier persona a presentar sus OpenSearch plugin de búsqueda. We’re planning on making the display pages and search/browse listings a bit more search plugin friendly, but uploading shouldn’t be a problem now using the new tool. Estamos haciendo la planificación en la pantalla y las páginas de búsqueda o navegar por las listas de poco más de un plugin de búsqueda de amistad, pero la carga no debería ser un problema ahora utilizando la nueva herramienta.

Well, that’s the last of my posts detailing specific parts of the revamp. Bueno, esa es la última de mis entradas se detallan determinadas partes de la modernización. The next post will be information on how you can try out these new tools, report bugs, and give us feedback on them before they launch fully. El siguiente puesto se información sobre cómo usted puede probar estas nuevas herramientas, informar de los errores, y nos dan información sobre ellos antes de su lanzamiento plenamente.

Previous post: Change Status Cargo anterior: Cambio de estado

AMO Developer Tools Revamp, Part 7: Change Status AMO reformar herramientas para desarrolladores, Parte 7: Cambio estado

September 18th, 2008 18 de septiembre, 2008

The revamp of the Developer Tools area of AMO has a brand new tool called the Status Changer. La remodelación de la zona de Herramientas para Desarrolladores de AMO tiene una nueva herramienta llamada el Estatuto del cambiador. This tool provides an interface to see what the status of your add-on currently is, what that status means, and how to get to a higher status if applicable. Esta herramienta proporciona una interfaz para ver cuál es la situación de su add-on es actualmente, lo que significa, y cómo llegar a un status superior, si procede.

The interface has two main areas: one shows the status level of the add-on: whether it’s Incomplete, In Sandbox, Public, etc. The other area shows whether the add-on is currently marked as active or inactive. La interfaz cuenta con dos áreas principales: una muestra el estado del nivel de add-on: si es incompleta, en Sandbox, público, etc La otra zona muestra si el add-on está marcada como activa o inactiva. The content of the page varies depending on what status an add-on is currently in, but I’ll highlight a few common states below. El contenido de la página varía en función de lo que la condición de un add-on es en la actualidad, pero voy a destacar algunos estados comunes a continuación.

Incomplete Incompleto
Due to changes in the add-on upload process, which will be discussed in my next post, when an add-on is first submitted to the site, it will be marked as Incomplete. Debido a los cambios en el add-on proceso de carga, que se debatirá en mi próximo post, cuando un add-on es presentado por primera vez al sitio, éste estará marcado como incompleta. Incomplete add-ons don’t show up anywhere, not even the sandbox, until they are “completed”. Incompleta add-ons no aparecen en ninguna parte, ni siquiera la caja de arena, hasta que se "terminado". The status page for an Incomplete add-on looks like this: La página de estado de una incompleta add-on se parece a esto:

Captura de pantalla de nuevo Estatuto incompleta Changer

There are 4 requirements to complete an add-on, which are shown on the status page, along with the progress of each. Hay 4 requisitos para completar un add-on, que se muestran en la página de estado, junto con los progresos de cada uno. The requirements are filling in the add-on name, summary, description, and seleting at least one category for the add-on. Los requisitos son llenar en el add-on nombre, resumen, descripción, y seleting al menos una categoría para el add-on. These requirements are not new, just presented in a different way because of the upload process changes. Estos requisitos no son nuevos, que acaba de presentar de una manera diferente a causa de la subida cambios en el proceso. Once all 4 are complete, a button will appear allowing you to complete your add-on and move it to the sandbox. 4 Una vez que todos están completos, un botón aparecerá lo que le permite completar su add-on y pasar a la caja de arena.

In Sandbox En Sandbox
Once the add-on is in the sandbox, the status page will change to show the 3 requirements to nominate an add-on to become Public. Una vez que el add-on está en la caja de arena, la situación va a cambiar la página para mostrar los 3 requisitos para designar a un add-on para convertirse en pública. These requirements are having at least one preview image, having some user reviews of the add-on, and making sure the add-on is not marked as pre-release. Estos requisitos son tener al menos una imagen de vista previa, después de algunos comentarios de usuarios de los add-on, y asegurarse de que el add-on no está marcado como pre-liberación.

The In Sandbox status page looks like this: En la página del estado de Sandbox tiene este aspecto:

Captura de pantalla de nuevo Estatuto del cambiador de Sandbox

Preview images have always been required for themes, but requiring it for extensions is new. Vista previa de imágenes siempre han sido necesarios para los temas, pero que requieren de extensiones es nuevo. Reviews have also always been required to become public, but because outside reviews are also accepted, not having this requirement complete will not prevent nomination. Comentarios también han sido siempre necesarios para convertirse en público, sino porque fuera de evaluación se aceptó también, que no tenga completo este requisito no impedirá la candidatura. The nomination button will become available once all requirements are complete, with the exception of user reviews. La designación botón una vez se disponga de todos los requisitos estén completos, con la excepción de los comentarios de usuarios.

Once nominated, the status page will show the number of other nominated add-ons awaiting editor review. Una vez designados, la página de estado mostrará el número de los demás nombrados add-ons editor en espera de revisión.

Public Pública
After an editor makes an add-on public, the status page is home to a new feature for authors of public add-ons: the ability to toggle your add-on between public and the sandbox. Después de un editor hace un add-on público, la página de estado es el hogar de una nueva característica para los autores de los add-ons: la capacidad para alternar su add-on entre lo público y la caja de arena. This update introduces a new add-on field that keeps track of an add-on’s highest obtained status, so that if an add-on author moves the add-on back to the sandbox, it will be able to be moved back public at any time without editor assistance. Esta actualización introduce un nuevo add-on sobre el terreno que realiza un seguimiento de un add-on del más alto obtenido el estatuto, de modo que si un add-on de autores mueve el add-on de vuelta a la caja de arena, que estará en condiciones de ser trasladado de vuelta público en cualquier momento y sin asistencia editor. This may be useful if, for example, you know your add-on has a big bug that will take some time to fix. Esto puede ser útil si, por ejemplo, usted sabe su add-on tiene un gran fallo que llevará algún tiempo para solucionarlo.

The main purpose of the status page, regardless of the add-on’s status, is to better document what your add-on’s status means as far as available site features, and how to achieve a higher status. El objetivo principal de la página de estado, independientemente de los add-on del estado, es documentar lo mejor de su add-on del estado de los medios en lo que respecta a las características del sitio disponible, y cómo lograr un status superior.

In the next post I’ll talk about the new uploader, which will better explain why the “Incomplete” status works the way it does now. En el próximo post voy a hablar sobre el nuevo cargador, que explicar mejor por qué la "incompleta" la condición de obras de la forma en que se hace ahora.

Previous post: Manage Previews Cargo anterior: Administrar Avances
Next post: Add-on Uploads Siguiente post: Add-on Cargas

AMO Developer Tools Revamp, Part 6: Manage Previews AMO herramientas para desarrolladores reformar, parte 6: la gestión de vistas previas

September 17th, 2008 17 de septiembre, 2008

It’s been about 4 months since I posted about the status of the AMO Developer Tools Revamp . Ha sido alrededor de 4 meses desde que he publicado acerca de la situación de la AMO Herramientas para Desarrolladores renovarse. Later this week, the beta versions of these tools currently available in production AMO will be upgraded and 3 new tools will be added. Más tarde esta semana, las versiones beta de estas herramientas disponibles actualmente en la producción de AMO se elevará y 3 nuevos instrumentos se añadirán. I’ll post more details about that on Friday, but wanted to highlight the features of the 3 new tools. Voy a puesto más detalles acerca de que el viernes, pero quería poner de relieve las características de los 3 nuevos instrumentos.

First up is the revamped Preview Manager: En primer lugar es el renovado Administrador de Vista previa:

Captura de pantalla de vista previa de nuevo Manager

The only specific new features with the preview manager are the ability to replace a preview’s image without losing the caption’s translations and the ability to upload multiple previews at once. La única nuevas características con el administrador de vista previa son la capacidad para sustituir a una vista previa de la imagen sin perder el título de la traducción y la capacidad de cargar múltiples previsualizaciones a la vez. The main improvement is that the management of all previews is on a single page instead of separate pages without a real connection to each other. La principal mejora es que la gestión de todos los avances es en una sola página en lugar de páginas separadas, sin una conexión real entre sí.

With this new preview manager also comes a revamp of how preview URLs across the site are formatted, which will fix the very frustrating and longstanding bug where making changes to preview images wouldn’t show up for hours. Con este nuevo gestor de la vista previa también viene de renovar una vista previa de cómo a través de la URL del sitio se formatean, que fijará la muy frustrante y de larga data error que realizar cambios para obtener una vista previa de imágenes no se muestran durante horas.

Next up will be a post on the new Status Changer tool. Hasta el próximo será un post sobre el nuevo Estatuto del cambiador de herramienta.

Previous post: Manage Versions and Files Cargo anterior: Gestionar archivos y versiones
Next post: Change Status Siguiente entrada: Cambio de estado

Top Ten Add-ons II Diez Add-ons II

September 15th, 2008 El 15 de septiembre de 2008

One year ago today I made a blog post listing the “top 10″ add-ons according to three different sources of data. Hace un año hoy he hecho un post en un blog la lista de las "top 10" add-ons en función de tres diferentes fuentes de datos. The point of that post was to show the differences in the methods and highlight how a single add-on might be outstanding in one area (for example, downloads), but not in another (for example, user retention/active users). El punto de ese puesto fue para mostrar las diferencias en los métodos y poner de relieve cómo un solo add-on podría ser excelente en una zona (por ejemplo, descargas), pero no en otro (por ejemplo, la retención de usuarios / usuarios activos). I wanted to show these lists for 2008 and take a look at how much those lists can change over the course of a year. Yo quería mostrar a estas listas para 2008 y eche un vistazo a la cantidad de estas listas pueden cambiar en el transcurso de un año.